"元帥여 우린 여기에 있습니다"의 두 版 사이의 差異

(새 文書: '''元帥여 우린 여기에 있습니다'''({{llang|fr|Marechal, nous voila!}})는 나치獨逸(독일)傀儡政權(괴뢰정권)비시 프랑스의 實質的 國歌(국가)이다. 필리프 페탱과 비시 政權의 成立을 讚揚하는 內容이다. == 歌詞 == {| class="wikitable" |+ |- ! 段落 !! 原文(원문) !! 飜譯(번역) |- ! 1. | Une flamme sacrée<br> Monte du sol natal<br> Et la France enivrée<br> Te salue, Maréchal!<br> Tous tes enfants q...)
 
30番째 줄: 30番째 줄:
|-
|-
! 3.  
! 3.  
| 예시
| Quand ta voix nous répète<br>
Afin de nous unir<br>
"Français, levons la tête<br>
Regardons l'avenir!"<br>
Nous, brandissant la toile<br>
Du drapeau immortel<br>
Dans l'or de tes étoiles<br>
Nous voyons luire un ciel
| 예시
| 예시
|-
|-
! 後斂  
! 後斂  
| 예시
| Maréchal, nous voilà!<br>
Devant toi, le sauveur de la France<br>
Nous jurons, nous, tes gars<br>
De servir et de suivre tes pas<br>
Maréchal, nous voilà!<br>
Tu nous as redonné l'espérance<br>
La Patrie renaîtra!<br>
Maréchal, Maréchal, nous voilà!
| 예시
| 예시
|}
|}

2024年8月19日(月)16時03分 版

元帥(원수)여 우린 여기에 있습니다(佛蘭西語: Marechal, nous voila!)는 나치獨逸(독일)傀儡政權(괴뢰정권)비시 프랑스實質的(실질적) 國歌(국가)이다. 필리프 페탱과 비시 政權(정권)成立(성립)讚揚(찬양)하는 內容(내용)이다.

歌詞(가사)

段落(단락) 原文(원문) 飜譯(번역)
1. Une flamme sacrée

Monte du sol natal
Et la France enivrée
Te salue, Maréchal!
Tous tes enfants qui t'aiment
Et vénèrent tes ans
À ton appel suprême
Ont répondu "Présent"

예시
2. Tu as lutté sans cesse

Pour le salut commun
On parle avec tendresse
Du héros de Verdun
En nous donnant ta vie
Ton génie et ta foi
Tu sauves la Patrie
Une seconde fois

예시
3. Quand ta voix nous répète

Afin de nous unir
"Français, levons la tête
Regardons l'avenir!"
Nous, brandissant la toile
Du drapeau immortel
Dans l'or de tes étoiles
Nous voyons luire un ciel

예시
後斂(후렴) Maréchal, nous voilà!

Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal, nous voilà!
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra!
Maréchal, Maréchal, nous voilà!

예시