(새 文書: '''思想은 自由롭다'''({{llang|de|Die Gedanken sind Frei}})는 |
(→ |
||
30番째 줄: | 30番째 줄: | ||
|- | |- | ||
! 2. | ! 2. | ||
| | | Ich denke was ich will <br> | ||
Und was mich beglücket, <br> | |||
Doch alles in der Still', <br> | |||
Und wie es sich schicket. <br> | |||
Mein Wunsch und Begehren <br> | |||
Kann niemand verwehren, <br> | |||
'''Es bleibet dabei:''' <br> | |||
'''Die Gedanken sind frei!''' | |||
| 나는 내가 願하는 것을 생각하고 <br> | |||
나를 즐겁게 하는 것을 생각하네, <br> | |||
如前히 恒常 조용하지만, <br> | |||
그것이 맞는 한. <br> | |||
내 바람과 欲望은 <br> | |||
그 누구도 拒絶할 수 없으니, <br> | |||
'''그러니 恒常 이러리라:''' <br> | |||
'''생각은 자유롭네!''' | |||
|- | |- | ||
! 3. | ! 3. | ||
| | | Und sperrt man mich ein <br> | ||
Im finsteren Kerker <br> | |||
Das alles sind rein <br> | |||
Vergebliche Werke. <br> | |||
Denn meine Gedanken <br> | |||
Zerreißen die Schranken <br> | |||
'''Und Mauern entzwei:''' <br> | |||
'''Die Gedanken sind frei!''' | |||
| 그리고 萬若 내가 던지진다면, <br> | |||
가장 어두운 地獄으로. <br> | |||
그 모든 것들은 <br> | |||
헛된 日日 뿐이니. <br> | |||
왜냐면 나의 생각은 <br> | |||
모든 門을 없애고 <br> | |||
壁을 허물기 때문이네: <br> | |||
思想은 自由롭네! | |||
|} | |} | ||
[[分類:獨逸 軍歌]] |
2024年8月10日(土)11時50分 版
歌詞
1. | Die Gedanken sind frei, Wer kann sie erraten, |
누가 그것을 |
---|---|---|
2. | Ich denke was ich will Und was mich beglücket, |
나는 내가 나를 즐겁게 하는 것을 생각하네, |
3. | Und sperrt man mich ein Im finsteren Kerker |
그리고 가장 어두운 |