(새 文書: |
(→ |
||
7番째 줄: | 7番째 줄: | ||
! 段落 !! [[英語|原文]] !! [[韓国語|飜譯]] | ! 段落 !! [[英語|原文]] !! [[韓国語|飜譯]] | ||
|- | |- | ||
! | ! 1. | ||
| 예시 | | 예시 | ||
| 예시 | | 예시 | ||
|- | |- | ||
! | ! 2. | ||
| 예시 | | 예시 | ||
| 예시 | | 예시 | ||
|- | |- | ||
! | ! 3. | ||
| still Britain shall triumph, her ship plough the sea,<br> | |||
Her standard be justice, her watchword, 'be free'<br> | |||
Then cheer up, my lads, with one hearts let us sing<br> | |||
Our soldiers, our sailors, our statesmen and king | |||
| 如前히 英國은 勝利할것이고, 그女의 배는 바다를 쟁기질 할것이며,<br> | |||
그女의 基準은 그女의 座右銘인 '自由로움'으로 正義 될것이네<br> | |||
그럼 기운내게, 내 親舊여, 우리 한마음으로 노래하세<br> | |||
우리의 兵士, 우리의 水兵, 우리의 政治人과 王을 말일세 | |||
|- | |- | ||
! 後斂 | ! 後斂 |
2024年7月27日(土)22時45分 版
歌詞
1. | 예시 | 예시 |
---|---|---|
2. | 예시 | 예시 |
3. | still Britain shall triumph, her ship plough the sea, Her standard be justice, her watchword, 'be free' |
그 |
Heart of Oak are our ships, Jolly Tars are our men, |
참나무의 졸리-타르[1]는 우리의 |
- ↑ Jack-Tar 또는 Jolly-Tar라 하는데
英國 王立 海軍 의水兵 을 가르키는隱語 이다. Jack은 그當時 農民 또는下級 의 뜻을 가지고 있었고, Tar의語源 은 3가지가 있는데: 1.航海時 船體 나 밧줄들이海水 나 소금氣 에腐蝕 되는걸防止 하기 위해 타르를漆 했다는 2.船員 들이 옷이 젖는것을防止 하기 위해 옷에 타르를 발랐고, 나중에打 포린이라는防水 천으로 옷을 만들어 입었는데 이것이 타르로 줄여불렀다는 3.船員 들이自身 들의 긴 머리가裝備 에 끼거나 걸리지 않기 위해 말총머리로 땋고 타르를 발라固定 시켰다는 설'이 있다.