|
|
13番째 줄: |
13番째 줄: |
| |} | | |} |
| 1938年 [[大日本聯合靑年團]]制定. 雜誌 「靑年」의 當選 軍歌. | | 1938年 [[大日本聯合靑年團]]制定. 雜誌 「靑年」의 當選 軍歌. |
| == 歌詞 ==
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |+
| |
| |-
| |
| ! 段落 !! [[日本語|原語]]{{*|모든 [[片假名]] 語彙는 [[振假名]]을 採擇해요.}} !! [[獨逸語]] !! [[韓國語]]
| |
| |-
| |
| ! 1.
| |
| | <noruby>
| |
| {{ruby|燦|さん}}たり、{{ruby|輝|かゞやく}}<br>
| |
| {{ruby|八間|ハーケン}}・{{ruby|黑逸|クロイツ}}{{*|外國人名은 漢字로 表記해요.}}<br>
| |
| ようこそ{{ruby|遙々|はるばる}}、{{ruby|西|にし}}なる{{ruby|盟友|めいゆう}}<br>
| |
| いざ{{ruby|今|いま}}{{ruby|見|み}}えん、{{ruby|朝日|あさひ}}に{{ruby|迎|むかえ}}へて<br>
| |
| {{ruby|我|われ}}{{ruby|等|ら}}ぞ{{ruby|東|とう}}{{ruby|亞|あ}}の{{ruby|靑年日本|せいねんにっぽん}}
| |
| </noruby>
| |
| | Glänzend, glänzend
| |
|
| |
| Haken Kreuts
| |
|
| |
| Willkommen, weit weg, unser Allier im Westen,
| |
|
| |
| Ich kann dich jetzt nicht sehen, ich werde dich in der Morgensonne begrüßen.
| |
|
| |
| Wir sind die jungen Menschen aus Ostasien, Japan.
| |
| | 燦爛하고, 빛나다
| |
|
| |
| 하켄 크로이츠
| |
|
| |
| 어서오세요 아득히, 西쪽의 同志,
| |
|
| |
| 막상 只今 볼 수 없어, 아침해를 맞이해
| |
|
| |
| 우리들은 東亞의 靑年 日本.
| |
| |-
| |
| ! 2.
| |
| | 예시
| |
| | 예시
| |
| | 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |-
| |
| | 예시 || 예시 || 예시
| |
| |}
| |
2024年6月12日(水)02時05分 版
詞
|
北原白秋
|
曲
|
高阶哲夫
|
發表
|
1938年
|
1938年 大日本聯合靑年團制定. 雜誌 「靑年」의 當選 軍歌.