"靑年日本의 노래"의 두 版 사이의 差異

(새 文書:<昭和(소화)維新(유신)의 노래>는 日本 昭和時代初期 日本海軍 軍官 三上卓作曲한 노래이다. 이것은 三上卓의 唯一한 作品으로 1930年에 發賣되었다. ==背景紹介== 1936年 2月 26日, 몇몇 젊은 將校들이 兵士들을 이끌고 各各 도쿄 各地로 가서 暗殺을 展開하여 相當한 成果를 거두었으며(그 中 두 名의 前內閣總理大臣이 死亡), 한때 도쿄 都心을 占領하기도 했다. 그러나 叛軍...)
 
106番째 줄: 106番째 줄:
 廓清之血に踊る哉!
 廓清之血に踊る哉!
==歌詞(韓國語/國漢混書)==
==歌詞(韓國語/國漢混書)==
  迷路 江은 물이 어지럽고 구름이  霧散 아를 맰다.
  汨羅 江은 물이 어지럽고 구름이  巫山 아를 맰다.


 混濁한 세오의 獨立, 激昂의 憤怒 熱血 노래.
 混濁한 세오의 獨立, 激昂의 憤怒 熱血 노래.
145番째 줄: 145番째 줄:


 우리 世代는 三陟의 劍을 손에 쥐고
 우리 世代는 三陟의 劍을 손에 쥐고
==歌詞(漢詩)==
==歌詞(漢詩)==
 一、
 一、

2024年2月28日(水)13時05分 版

<昭和(소화)維新(유신)의 노래>는 日本(일본) 昭和(소화)時代(시대)初期(초기) 日本海(일본해)() 軍官(군관) 三上(삼상)()作曲(작곡)한 노래이다. 이것은 三上(삼상)()唯一(유일)作品(작품)으로 1930()發賣(발매)되었다.

背景(배경)紹介(소개)

1936() 2() 26(), 몇몇 젊은 將校(장교)들이 兵士(병사)들을 이끌고 各各(각각) 도쿄 各地(각지)로 가서 暗殺(암살)展開(전개)하여 相當(상당)成果(성과)를 거두었으며(그 ()()()內閣總理大臣(내각총리대신)死亡(사망)), 한때 도쿄 都心(도심)占領(점령)하기도 했다. 그러나 叛軍(반군)當時(당시)內閣總理大臣(내각총리대신)() 岡田(강전) 게이스케를 殺害(살해)하고 皇居(황거)占領(점령)하는 데 成功(성공)하지 못했고, 高位(고위) 將軍(장군)들의 支持(지지)를 얻지 못했고, 이() 쿠데타에 ()天皇(천황)憤怒(분노) ()으로 인해 叛軍(반군)政權交替(정권교체)를 이루지 못했고, 結局(결국) 2() 29()降伏(항복)했다.

一連(일련)非公開(비공개)裁判(재판) 끝에 ()19()叛軍(반군)指導者(지도자)死刑(사형)宣告(선고)받았고 40()懲役刑(징역형)宣告(선고)받았다. "日本(일본)陸軍(육군)의 '皇道(황도)()' 勢力(세력)衰退(쇠퇴)하고.

歌詞(가사)(日本語(일본어))

1.

()()()()()()

巫山(무산)()()()()

混濁(혼탁)()()()()てば

義憤(의분)()血潮(혈조)()

2.

()()()()れども

()()ふる()なし

財閥(재벌)()()れども

社稷(사직)()()なし

3.

嗚呼(오호)()()()()

()ひたる民世(민세)()

()()興亡(흥망)()()

()()()()なりけり

4.

昭和(소화)維新(유신)(せうわゐしん)の()()

正義(정의)()()()()

胸裏(흉리)()()()()りて

()るや()()()()

5. ()びし()()()()えて

()()()()()

()()ひて()()

大丈夫(대장부)()なからめや

6.

()()()()()()(こゑ)か

そも()()()()

()永劫(영겁)()()()

()めよ日本(일본)()()ぼらけ

7.

()九天(구천)()()()

四海(사해)()()()()びて

革新(혁신)()()()ぬと

()くや日本(일본)()()()

8.

嗚呼(오호)()()天地(천지)

()()()()()

()()()()()()

()()()()()めぞや

9.

功名(공명)()()()()

()えざる()()()

人生(인생)()()()じては

成否(성부)()()

10.

()めよ()()()()悲曲(비곡)

悲歌(비가)慷慨(강개)()()()

我等(아등)()()()()そは

()()()()()()

歌詞(가사)(韓國語(한국어)/國漢(국한)()())

()()()은 물이 어지럽고 구름이 巫山(무산)아를 맰다.

混濁(혼탁)한 세오의 獨立(독립), ()()憤怒(분노) 熱血(열혈) 노래.

權力者(권력자)는 떳떳한 떳떳한 떳떳한 사람만 알고 있다.

財閥(재벌)富者(부자)가 되어 世代(세대)를 자랑하고 辭職(사직)()을 생각하지 않고 태어나지 않는다.

國家(국가)()()에 한숨을 쉬며

混沌(혼돈)興亡(흥망)을 다스리는 꿈속의 일은

쇼와 維新(유신) 봄 하늘 아래

가슴에는 百萬(백만) ()兵士(병사)가 있고 죽어서 () 송이의 벚꽃이 흩날린다.

썩은 屍體(시체)가 넘나들고 구름이 흔들리며 온몸이 닳는다.

나라를 걱정하며 내가 서야 할 때 男子(남자) 動搖(동요)讚揚(찬양)해야 한다.

하늘이 憤怒(분노)하고 땅이 움직이는 것이 아니라 큰 소리가 없는 것이 아니다.

永遠(영원)히 잠든 자는 잠을 잘 수 없고

그리고 九泉(구천)의 구름이 들판을 바라보며

革新(혁신)의 때가 왔다. 밤에 허리케인이 神國(신국)을 휩쓸었다.

슬픈 하늘과 땅이 太陽(태양)을 비추면 險難(험난)한 길은 이미 가고 있다.

悲歌(비가)慷慨(강개)

名聲(명성)은 꿈에 지나지 않고 오직 精誠(정성)만이 永遠(영원)히 팔리지 않는다.

人生(인생)()를 내지만 成敗(성패)는 누가 다시 評價(평가)할 수 있다.

그러나 슬픈 노래가 사라지고 슬픈 노래의 寬大(관대)한 날이 지나갔다.

우리 世代(세대)三陟(삼척)()을 손에 쥐고

歌詞(가사)(漢詩(한시))

()

()()()水亂(수란)()() ()()()()巫山(무산)()

昏昏(혼혼)濁世(탁세)()獨立(독립) ()()義憤(의분)熱血(열혈)()

()

()()高門(고문)()()() 無意(무의)憂國心(우국심)()()

財閥(재벌)巨富(거부)()()() ()()社稷(사직)()不生(불생)

()

()()()()()()() 紛紛(분분)()()()()()

治亂(치란)興亡(흥망)夢中(몽중)() 世事(세사)()()()()()

()

昭和(소화)維新(유신)春日(춘일)() 男兒(남아)同心(동심)()()()

胸中(흉중)雄兵(웅병)()百萬(백만) 凋零(조령)()()()()()

()

萬古(만고)()()()()() 浮雲(부운)()()一身(일신)()

心思(심사)憂國(우국)()()() ()()應頌(응송)男兒(남아)()

()

莫非(막비)天怒(천노)地動(지동)() 莫非(막비)()()()()()

永眠(영면)()民時(민시)()() 長夜(장야)日本(일본)()()()

()

仰見(앙견)九天(구천)()()() ()()四海(사해)()波濤(파도)

革新(혁신)()()()()() ()()()()()()()

()

()()天地(천지)()斜陽(사양) 茫茫(망망)()()()已往(이왕)

榮華(영화)絶頂(절정)塵間(진간)() ()()高樓(고루)()()()

()

功名(공명)身外(신외)()()() ()()世間(세간)()至誠(지성)

人生(인생)意氣(의기)()有感(유감) 成敗(성패)()()()()()

()

()()離騷(이소)()悲曲(비곡) 悲歌(비가)慷慨(강개)()()()

吾等(오등)掌中(장중)三尺劍(삼척검) ()()()()()()()