編輯 要約 없음
編輯 要約 없음
1番째 줄: 1番째 줄:


{| class="wikitable infobox"
{| class="wikitable infobox"
! colspan="2" | {{强制루비|漢 |Hànyǔ}}
! colspan="2" | 中國
|-
|-
| colspan="2" style="text-align: center;" | [[File:Chineselanguage.svg|128px]]
| colspan="2" style="text-align: center;" | [[File:Chineselanguage.svg|128px]]
24番째 줄: 24番째 줄:
[[中華圈]]에서 主로 使用하는 [[言語]].
[[中華圈]]에서 主로 使用하는 [[言語]].


==  方言 ==
==  呼稱 ==
中國·臺灣에서는 쓰여진 中國語를 “'''漢語'''”, 對話할 때의 中國語를 “'''中文'''”라고 부르고 있다. 例를 들어, “漢語를 말한다”, “中文을 쓴다”등입니다. 그러나, 口語에서는 “漢語를 말한다”, “中文을 말한다”, “中文을 쓴다”, “漢語를 쓴다”라고 하는 것처럼 區別없이 使用되기도 한다.
 
== 中國語의 分類 ==
=== 公式 地位를 가진 標準語 ===
* [[파일:Flag of the People's Republic of China.svg|25px]] 中華人民共和國의 標準中國語{{*|現地에서는 “普通話”라고 불린다.}} - 北京官話를 基盤으로
 
* [[파일:Flag of the Republic of China.svg|25px]] 中華民國의 標準中國語{{*|現地에서는 中華民國國語, 또는 單純히 國語라고 불리는 境遇가 많다.}} - 北京官話를 基盤으로
 
* [[파일:Flag of Singapore.svg|25px]] 싱가포르와 [[파일:Flag of Malaysia.svg|25px]] 말레이시아에서 使用되는 標準中國語{{*|現地에서는 “華語”라고 불린다.}}
 
各國의 標準中國語는 差異는 있지만 相互 理解가 可能하다. 標準中國語를 흔히 北京語라고 부르지만, 嚴密하게는 다른 槪念이며, 標準中國語는 人工的으로 整備된 標準語이다.
 
=== 其他 ===
* 官話
* 吳語
* 粵語
* 閩語
* 晉語
* 湘語
* 客家語
* 贛語
* 徽語
 
== 特徵 ==
 쓰는 地域이 매우 넓다보니 [[方言]]도 多樣하고 方言別로 發音이나 [[語彙]], 文法의 差異도 매우 甚하다. 아예 다른 [[言語]]로 보는 게 더 맞을 정도.
 쓰는 地域이 매우 넓다보니 [[方言]]도 多樣하고 方言別로 發音이나 [[語彙]], 文法의 差異도 매우 甚하다. 아예 다른 [[言語]]로 보는 게 더 맞을 정도.



2022年3月1日(火)17時16分 版

中國語(중국어)
使用(사용)國家(국가) 中華人民共和國(중화인민공화국)
中華民國(중화민국)
星港(성항)
말레이시아 ()
文字(문자) 漢字(한자)
言語(언어)코드 ISO-639-1 - ZH
ISO-639-2/B - CHI
ISO-639-2/T - ZHO
ISO-639-3 - ZHO
  • 正體(정체): ()()()()自由(자유)()尊嚴(존엄)()權利(권리)()()()平等(평등)()()()有理(유리)()良知(양지)()應和(응화)()()()()()手足(수족)
  • ()(): 人人(인인)()()自由(자유)()()()()()()()一律(일률)平等(평등)()()()有理(유리)()()良心(양심)()()()兄弟(형제)()()()精神(정신)()()()

世界人(세계인)()宣言(선언) 第一(제일)() 中文(중문)()

槪要(개요)

中華(중화)()에서 ()使用(사용)하는 言語(언어).

呼稱(호칭)

中國(중국)·臺灣(대만)에서는 쓰여진 中國語(중국어)를 “漢語(한어)”, 對話(대화)할 때의 中國語(중국어)를 “中文(중문)”라고 부르고 있다. ()를 들어, “漢語(한어)를 말한다”, “中文(중문)을 쓴다”등입니다. 그러나, 口語(구어)에서는 “漢語(한어)를 말한다”, “中文(중문)을 말한다”, “中文(중문)을 쓴다”, “漢語(한어)를 쓴다”라고 하는 것처럼 區別(구별)없이 使用(사용)되기도 한다.

中國語(중국어)分類(분류)

公式(공식) 地位(지위)를 가진 標準語(표준어)

  • 中華人民共和國(중화인민공화국)標準(표준)中國語(중국어)[1] - 北京官話(북경관화)基盤(기반)으로
  • 中華民國(중화민국)標準(표준)中國語(중국어)[2] - 北京官話(북경관화)基盤(기반)으로
  • 싱가포르와 말레이시아에서 使用(사용)되는 標準(표준)中國語(중국어)[3]

各國(각국)標準(표준)中國語(중국어)差異(차이)는 있지만 相互(상호) 理解(이해)可能(가능)하다. 標準(표준)中國語(중국어)를 흔히 北京(북경)()라고 부르지만, 嚴密(엄밀)하게는 다른 槪念(개념)이며, 標準(표준)中國語(중국어)人工的(인공적)으로 整備(정비)標準語(표준어)이다.

其他(기타)

  • 官話(관화)
  • ()()
  • ()()
  • ()()
  • ()()
  • ()()
  • 客家語(객가어)
  • ()()
  • ()()

特徵(특징)

쓰는 地域(지역)이 매우 넓다보니 方言(방언)多樣(다양)하고 方言(방언)()發音(발음)이나 語彙(어휘), 文法(문법)差異(차이)도 매우 ()하다. 아예 다른 言語(언어)로 보는 게 더 맞을 정도.

標準(표준)中國語(중국어)基盤(기반)이되는 官話(관화)가 가장 有名(유명)하며, 香港(향항)()(), 廣東省(광동성)에서 쓰이는 ()()(廣東(광동)())有名(유명)하다. 以外(이외)에도 ()(), ()(), ()(), ()(), 客家語(객가어)가 있다.

()(), ()(), ()()各各(각각) ()(), 官話(관화), ()()方言(방언)으로 보는 傾向(경향)이 있었지만, 요즈음 學者(학자)들은 普通(보통) 個別(개별)言語(언어)(方言(방언))로 본다.

  1. 現地(현지)에서는 “普通(보통)()”라고 불린다.
  2. 現地(현지)에서는 中華民國(중화민국)國語(국어), 또는 單純(단순)國語(국어)라고 불리는 境遇(경우)가 많다.
  3. 現地(현지)에서는 “華語(화어)”라고 불린다.