"世上에서 가장 强力한 王"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
5番째 줄: 5番째 줄:
 軍歌特性上當代의 [[帝國主義]]나 나치와 아주 聯關이 없다할 수 없지만, 歌詞만 보면 眞짜 [[海賊]]이 부르는 노래 같은지라 밝고 가벼운 雰圍氣로 編曲되어 '''海賊의 노래'''({{llang|de|Seeräuberlied}})라는 이름으로 여러 合唱團의 [[샨티]]앨범에 收錄되기도 했다.
 軍歌特性上當代의 [[帝國主義]]나 나치와 아주 聯關이 없다할 수 없지만, 歌詞만 보면 眞짜 [[海賊]]이 부르는 노래 같은지라 밝고 가벼운 雰圍氣로 編曲되어 '''海賊의 노래'''({{llang|de|Seeräuberlied}})라는 이름으로 여러 合唱團의 [[샨티]]앨범에 收錄되기도 했다.


== 歌詞 ==
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+
18番째 줄: 19番째 줄:
Dann erzittert das tierische Heer. <br>
Dann erzittert das tierische Heer. <br>
Ja, wir sind die Herren der Welt <br>
Ja, wir sind die Herren der Welt <br>
Die Könige auf dem Meer. <br>
Die Könige auf dem Meer. <br>|:Tirallala, tirallala:| hoi! hoi! <br>
|:Tirallala, tirallala:| hoi! hoi! <br>
Wir sind die Herren der Welt <br>
Wir sind die Herren der Welt <br>
Die Könige auf dem Meer.
Die Könige auf dem Meer.
29番째 줄: 29番째 줄:
 들짐승들이 恐怖에 떤다네. <br>
 들짐승들이 恐怖에 떤다네. <br>
 그래, 우린 世界의 主人이며<br>
 그래, 우린 世界의 主人이며<br>
 바다의 王이다! <br>
 바다의 王이다! <br>|:티랄라라, 티랄라라:| 호이! 호이! <br>
|:티랄라라, 티랄라라:| 호이! 호이! <br>
 우린 世界의 主人이며<br>
 우린 世界의 主人이며<br>
 바다의 王이다!
 바다의 王이다!

2024年8月25日(日)17時57分 版

世上(세상)에서 가장 强力(강력)()(獨逸語: Der mächtigste König im Luftrevier)는 獨逸(독일)軍歌(군가)()하나로 第一次世界大戰(제일차세계대전)當時(당시)潛水艇(잠수정)操縱士(조종사)들이 즐겨 부르는 것이 最初(최초)라고 推測(추측)한다.

第二次世界大戰(제이차세계대전)當時(당시) 나치獨逸(독일)海軍(해군) 크릭스마리네制式(제식)軍歌(군가)로 쓰였으며 戰艦(전함) 샤른호르스트의 마지막 戰鬪(전투) 때 불렸던 노래로 ()해진다.

軍歌(군가)特性(특성)()當代(당대)帝國主義(제국주의)나 나치와 아주 聯關(연관)이 없다할 수 없지만, 歌詞(가사)만 보면 ()海賊(해적)이 부르는 노래 같은지라 밝고 가벼운 雰圍氣(분위기)編曲(편곡)되어 海賊(해적)의 노래(獨逸語: Seeräuberlied)라는 이름으로 여러 合唱團(합창단)샨티앨범에 收錄(수록)되기도 했다.

歌詞(가사)

段落(단락) 原文(원문) 飜譯(번역)
1. Der mächtigste König im Luftrevier

Ist des Sturmes gewaltiger Aar.
Die Vöglein erzittern, vernehmen sie nur
Sein rauschendes Flügelpaar.
Wenn der Löwe in der Wüste brüllt,
Dann erzittert das tierische Heer.
Ja, wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer.
|:Tirallala, tirallala:| hoi! hoi!
Wir sind die Herren der Welt
Die Könige auf dem Meer.

世上(세상)에서 가장 强力(강력)()

暴風(폭풍) 속의 가장 强力(강력)禿()수리다.
禿()수리의 華麗(화려)한 날개짓에
모든 날짐승들은 恐怖(공포)에 떨기 始作(시작)한다.
荒蕪地(황무지)에선 獅子(사자)의 울음 소리에,
들짐승들이 恐怖(공포)에 떤다네.
그래, 우린 世界(세계)主人(주인)이며
바다의 ()이다!
|:티랄라라, 티랄라라:| 호이! 호이!
우린 世界(세계)主人(주인)이며
바다의 ()이다!

예시 예시 예시
예시 예시 예시
예시 예시 예시

歌詞(가사)