"萬歲히틀러靑少年團"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
 
(使用者(사용자) 2명의 中間(중간) () 4()는 보이지 않습니다)
1番째 줄: 1番째 줄:
[[分類:大日本帝國의 經典歌謠]]
 
{| class="wikitable infobox"
{| class="wikitable infobox"
|+  
|+  
12番째 줄: 12番째 줄:
| 1938年
| 1938年
|}
|}
1938年 [[大日本聯合靑年團]]制定. 雜誌 「靑年」의 當選 軍歌.
== 歌詞 ==
{| class="wikitable"
|+
|-
! 段落 !! [[日本語|原語]]{{*|모든 [[片假名]] 語彙는 [[振假名]]을 採擇해요.}} !! [[獨逸語]] !! [[韓國語]]
|-
! 1.
| <noruby>
{{ruby|燦|さん}}たり、{{ruby|輝|かゞやく}}<br>
{{ruby|八間|ハーケン}}・{{ruby|黑逸|クロイツ}}{{*|外國人名은 漢字로 表記해요.}}<br>
ようこそ{{ruby|遙々|はるばる}}、{{ruby|西|にし}}なる{{ruby|盟友|めいゆう}}<br>
いざ{{ruby|今|いま}}{{ruby|見|み}}えん、{{ruby|朝日|あさひ}}に{{ruby|迎|むかえ}}へて<br>
{{ruby|我|われ}}{{ruby|等|ら}}ぞ{{ruby|東|とう}}{{ruby|亞|あ}}の{{ruby|靑年日本|せいねんにっぽん}}
</noruby>
| Glänzend, glänzend


Haken Kreuts
[[1938年]] [[大日本聯合靑年團]]에서 制定한 [[雜誌]]「靑年」의 當選 [[軍歌]].


Willkommen, weit weg, unser Allier im Westen,


Ich kann dich jetzt nicht sehen, ich werde dich in der Morgensonne begrüßen.


Wir sind die jungen Menschen aus Ostasien, Japan.
[[分類:舊日帝 의  軍歌]]
| 燦爛하고, 빛나다
 
하켄 크로이츠
 
어서오세요 아득히, 西쪽의 同志,
 
막상 只今 볼 수 없어, 아침해를 맞이해
 
우리들은 東亞 의  靑年 日本.
|-
! 2.
| 예시
| 예시
| 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|}

2026年 5月 23日 (土) 08:55 基準 最新版

() ()()()()
() ()()哲夫(철부)
發表(발표) 1938()

1938() 大日(대일)()聯合(연합)靑年團(청년단)에서 制定(제정)雜誌(잡지)靑年(청년)」의 當選(당선) 軍歌(군가).