"國漢大學校:中國語 入門/第 三講 付託하기 / 感謝하기"의 두 版 사이의 差異

(새 문서: == 付託하기 / 感謝하기 == === 對話 一 === ==== 鄭重히 付託하기 ==== {|class="wikitable" |- | 中 || 您好, 王小姐. 請坐. |- | 韓 || 安寧하세요, 王 아가씨. 앉아주십시오. |} {|class="wikitable" |- | 中 || 謝謝. |- | 韓 || 고맙습니다 |} {|class="wikitable" |- | 中 || 不客氣. |- | 韓 || 千萬에요. |} === 單語 === {| class="wikitable sortable" |+ 第 三講의 單語 |- ! 官話拼音 !! 韓國語意味 !! 漢文 |- | ''...)
 
 
(다른 使用者(사용자)()中間(중간) () 하나는 보이지 않습니다)

2024年1月23日(火)09時40分 基準 最新版

付託(부탁)하기 / 感謝(감사)하기[編輯]

對話(대화) ()[編輯]

鄭重(정중)付託(부탁)하기[編輯]

() ()(), ()小姐(소저). 請坐(청좌).
() 安寧(안녕)하세요, () 아가씨. 앉아주십시오.
() ()().
() 고맙습니다
() ()客氣(객기).
() 千萬(천만)에요.

單語(단어)[編輯]

() ()()單語(단어)
官話(관화)拼音(병음) 韓國語(한국어)意味(의미) 漢文(한문)
qing3 -해 주세요 (부탁) ()
zuo4 앉다. ()
xie4 xie4 고맙습니다. 感謝(감사)합니다. ()()
bu2 ke4 qi4 千萬(천만)에요 ()客氣(객기)