|
|
| (使用者 6명의 中間 版 15個는 보이지 않습니다) |
| 1番째 줄: |
1番째 줄: |
| ==簡介==
| |
| [[韓國]]은 [[日帝强占期]]以後 [[한글專用]]이 完全히 자리잡은 [[90年代]] 以前에 主로 使用되던 印刷文體는 [[漢字語]]를 漢字로 쓰는 [[國漢文混用]]이었으며, [[韓國語]]의 折半以上의 語彙는 漢字語가 차지한다. 이러한 背景에서 [[漢字]]簡化가 많은 [[韓國人]]들의 큰 欲求가 되었다.
| |
|
| |
|
| ===文敎部 略字 試案===
| |
| 그래서 [[1968年2月]]부터 [[大韓民國文敎部]]는 1300餘가 되는 '漢文略字試案'이라는 첫 番째 草案울 國語審議會에 提出했고 그中 542個의 [[常用漢字]]를 單純化하였다. 이것을 '542方案'이라고 부른다.
| |
|
| |
| 그러나 '542方案'은 韓國에서 學者와 知識人 民心에 따라 [[1968年]] [[朴正熙]] 軍政이 施行한 [[한글專用]]政策으로 因해 個數가 減少해 198個 草案으로 縮小되었다('198方案').
| |
|
| |
| ===[[東亞日報]] 新聞用 略字===
| |
| 70年代와 80年代에 접어들면서 漢字 使用頻度가 漸漸 낮아지고 있음에도 不拘하고, [[日本]]에서 온 [[活字]]들이 導入되면서 너무 작은 글씨로 因한 眼球의 疲勞度 때문에 종이新聞이 主導하는 民間漢字簡體化運動이 회오리바람처럼 불었다.
| |
|
| |
| 그中 一例로 [[東亞日報]]는 '542方案'을 基礎로 90個의 略字를 實驗的으로 使用했다고 發表했다. 그 後 漸次 略字를 198個로 늘렸지만 反應이 좋지 않았다.
| |
|
| |
| [[分類:漢字]]
| |
| [[分類:略字]]
| |
|
| |
| ==簡化字 一覽(部分)==
| |
| ===一:韓日 統一 簡化 辦法===
| |
| {| class="wikitable"
| |
| |+
| |
| |-
| |
| ! 原字 !! 略字
| |
| |-
| |
| | 學 || 学
| |
| |-
| |
| | 擧 || 挙
| |
| |-
| |
| | 畵 || 画
| |
| |-
| |
| | 驛 || 駅
| |
| |-
| |
| | 樂 || 楽(初爲“乐”)
| |
| |-
| |
| | 鄕 || 郷
| |
| |-
| |
| | 儘 || 侭
| |
| |-
| |
| | 當 || 当
| |
| |-
| |
| | 盡 || 尽
| |
| |-
| |
| | 寬 || 寛
| |
| |-
| |
| | 德 || 徳
| |
| |-
| |
| | 豫/預 || 予(字體 合倂)
| |
| |-
| |
| | 體 || 体
| |
| |-
| |
| | 禮 || 礼
| |
| |-
| |
| | 譯 || 訳
| |
| |-
| |
| | 亞 || 亜
| |
| |-
| |
| | 啞 || 唖
| |
| |-
| |
| | 發/撥 || 発(字體 合倂)
| |
| |-
| |
| | 廢 || 廃
| |
| |-
| |
| | 潑 || 溌
| |
| |}
| |