(새 文書: '''思想은 自由롭다'''({{llang|de|Die Gedanken sind Frei}})는 |
(→ |
||
( | |||
4番째 줄: | 4番째 줄: | ||
== 歌詞 == | == 歌詞 == | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" style="margin: auto; text-align: center;" | ||
|+ | |+ | ||
|- | |- | ||
20番째 줄: | 20番째 줄: | ||
'''Es bleibet dabei:''' <br> | '''Es bleibet dabei:''' <br> | ||
'''Die Gedanken sind frei!''' | '''Die Gedanken sind frei!''' | ||
| 思想은 | | 思想은 自由 롭네, <br> | ||
누가 그것을 豫測할 수 있으리, <br> | 누가 그것을 豫測할 수 있으리, <br> | ||
그것은 일어서네, <br> | 그것은 일어서네, <br> | ||
27番째 줄: | 27番째 줄: | ||
어느 사냥꾼도 이를 쏠 수는 없네. <br> | 어느 사냥꾼도 이를 쏠 수는 없네. <br> | ||
'''그러니 恒常 이러리라:''' <br> | '''그러니 恒常 이러리라:''' <br> | ||
'''思想은 | '''思想은 自由 롭네!''' | ||
|- | |- | ||
! 2. | ! 2. | ||
| | | Ich denke was ich will <br> | ||
Und was mich beglücket, <br> | |||
Doch alles in der Still', <br> | |||
Und wie es sich schicket. <br> | |||
Mein Wunsch und Begehren <br> | |||
Kann niemand verwehren, <br> | |||
'''Es bleibet dabei:''' <br> | |||
'''Die Gedanken sind frei!''' | |||
| 나는 내가 願하는 것을 생각하고 <br> | |||
나를 즐겁게 하는 것을 생각하네, <br> | |||
如前히 恒常 조용하지만, <br> | |||
그것이 맞는 한. <br> | |||
내 바람과 欲望은 <br> | |||
그 누구도 拒絶할 수 없으니, <br> | |||
'''그러니 恒常 이러리라:''' <br> | |||
'''思想은 自由롭네!''' | |||
|- | |- | ||
! 3. | ! 3. | ||
| | | Und sperrt man mich ein <br> | ||
Im finsteren Kerker <br> | |||
Das alles sind rein <br> | |||
Vergebliche Werke. <br> | |||
Denn meine Gedanken <br> | |||
Zerreißen die Schranken <br> | |||
'''Und Mauern entzwei:''' <br> | |||
'''Die Gedanken sind frei!''' | |||
| 그리고 萬若 내가 던지진다면, <br> | |||
가장 어두운 地獄으로. <br> | |||
그 모든 것들은 <br> | |||
헛된 日日 뿐이니. <br> | |||
왜냐면 나의 생각은 <br> | |||
모든 門을 없애고 <br> | |||
'''壁을 허물기 때문이네:''' <br> | |||
'''思想은 自由롭네!''' | |||
|} | |} | ||
[[分類:獨逸 軍歌]] |
2024年10月11日(金)18時27分 基準 最新版
歌詞 [編輯]
1. | Die Gedanken sind frei, Wer kann sie erraten, |
누가 그것을 |
---|---|---|
2. | Ich denke was ich will Und was mich beglücket, |
나는 내가 나를 즐겁게 하는 것을 생각하네, |
3. | Und sperrt man mich ein Im finsteren Kerker |
그리고 가장 어두운 |