"萬歲히틀러靑少年團"의 두 版 사이의 差異

編輯 要約 없음
(文書를 비움)
태그: 비우기
 
(같은 使用者(사용자)中間(중간) () 하나는 보이지 않습니다)
1番째 줄: 1番째 줄:
[[分類:大日本帝國의 經典歌謠]]
{| class="wikitable infobox"
|+
|-
! 詞
| 北原白秋
|-
! 曲
| 高阶哲夫
|-
! 發表
| 1938年
|}
1938年 [[大日本聯合靑年團]]制定. 雜誌 「靑年」의 當選 軍歌.
== 歌詞 ==
{| class="wikitable"
|+
|-
! 段落 !! [[日本語|原語]]{{*|모든 [[片假名]] 語彙는 [[振假名]]을 採擇해요.}} !! [[獨逸語]] !! [[韓國語]]
|-
! 1.
| <noruby>
{{ruby|燦|さん}}たり、{{ruby|輝|かゞやく}}<br>
{{ruby|八間|ハーケン}}・{{ruby|黑逸|クロイツ}}{{*|外國人名은 漢字로 表記해요.}}<br>
ようこそ{{ruby|遙々|はるばる}}、{{ruby|西|にし}}なる{{ruby|盟友|めいゆう}}<br>
いざ{{ruby|今|いま}}{{ruby|見|み}}えん、{{ruby|朝日|あさひ}}に{{ruby|迎|むかえ}}へて<br>
{{ruby|我|われ}}{{ruby|等|ら}}ぞ{{ruby|東|とう}}{{ruby|亞|あ}}の{{ruby|靑年日本|せいねんにっぽん}}
</noruby>
| Glänzend, glänzend


Haken Kreuts
Willkommen, weit weg, unser Allier im Westen,
Ich kann dich jetzt nicht sehen, ich werde dich in der Morgensonne begrüßen.
Wir sind die jungen Menschen aus Ostasien, Japan.
| 燦爛하고, 빛나다
하켄 크로이츠
어서오세요 아득히, 西쪽의 同志,
막상 只今 볼 수 없어, 아침해를 맞이해
우리들은 東亞의 靑年 日本.
|-
! 2.
| 예시
| 예시
| 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|-
| 예시 || 예시 || 예시
|}

2024年6月12日(水)02時09分 基準 最新版