警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요!고급특수 문자도움말문단 제목2단계3단계4단계5단계형식註釋넣기라틴 文字擴張 라틴 文字IPA 文字記號그리스 文字그리스어 擴張키릴 文字아랍 文字아랍어 擴張히브리 文字뱅골어타밀어텔루구어 文字싱할라 文字데바나가리어구자라트 文字태국어라오어크메르어캐나다 원주민 言語룬 文字ÁáÀàÂâÄäÃãǍǎĀāĂ㥹ÅåĆćĈĉÇçČčĊċĐđĎďÉéÈèÊêËëĚěĒēĔĕĖėĘęĜĝĢģĞğĠġĤĥĦħÍíÌìÎîÏïĨĩǏǐĪīĬĭİıĮįĴĵĶķĹĺĻļĽľŁłŃńÑñŅņŇňÓóÒòÔôÖöÕõǑǒŌōŎŏǪǫŐőŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšȘșȚțŤťÚúÙùÛûÜüŨũŮůǓǔŪūǖǘǚǜŬŭŲųŰűŴŵÝýŶŷŸÿȲȳŹźŽžŻżÆæǢǣØøŒœßÐðÞþƏə서식 지정링크문단 제목목록파일각주토론설명입력하는 내용문서에 나오는 결과기울임꼴''기울인 글씨''기울인 글씨굵게'''굵은 글씨'''굵은 글씨굵고 기울인 글씨'''''굵고 기울인 글씨'''''굵고 기울인 글씨'''裝甲擲彈兵歌'''({{llang|de|Das Lied der Panzergrenadiere}}), [[나치獨逸]]의 [[軍歌]]. 1942年[[獨逸軍]]의 [[車輛化步兵]]이 改編되었고, 1943年에 [[機甲擲彈兵]][[師團]]이 新編되었다. 이것에 즈음하여 만들어진 曲이 裝甲擲彈兵가다. 歌詞에 [[第二次世界大戰]][[戰場]]에 關한 이야기가 들어가 있어 [[獨逸聯邦國防軍]]에서는 改詞하여 부른다고 한다. 詞: 로베르트 제거(Robert Seeger)<br>曲: 노르베르트 슐체(Norbert Schulze)<br>製作年度: 1943年 == 歌詞 == {| class="wikitable" style="margin: auto; text-align: center;" |+ |- ! 段落 !! [[獨逸語|原文]] !! [[韓國語|飜譯]] |- ! 1. | Heiß war der Tag und dunkel die Nacht,<br> und die Heimat so weit.<br> Zehn Tage schon in tobender Schlacht,<br> und zum Rasten blieb keine Zeit.<br> Tage und Nächte stand nie der Motor,<br> wir stürmten und schlugen und kämpfend vor,<br> mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> immer die Ersten am Feind. | 낮은 무더웠고 밤은 어두웠으며,<br> 故鄕은 아주 멀리 떨어져 있네.<br> 이미 열흘 동안 熾烈한 接戰을 벌여<br> 쉴 틈도 없었지.<br> 몇 날 며칠동안 엔진은 發動이 멈추지 않았네.<br> 우린 突擊하여 攻擊했고 最前方에서 싸우면서<br> 我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> 언제나 先鋒을 맡는다. |- ! 2. | Russische Kälte, Regen und Eis<br> halten uns nicht mehr auf.<br> Brennt auch die Sonne erbarmungslos heiß,<br> ja, das nehmen wir gerne in Kauf.<br> Es türmen die Russen in kopfloser Flucht,<br> vernichtend geschlagen mit eiserner Wucht,<br> mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> jagen wir rastlos den Feind. | 러시아의 추위, 비, 얼음도<br> 우리를 더 以上 막을 수 없네.<br> 太陽이 無慈悲하게 뜨겁게 태워버려도,<br> 그래, 우린 그것을 기꺼이 甘受할 것이다.<br> 러시아 놈들은 무리를 지어 敗走한다.<br> 鋼鐵의 힘으로 壓倒的으로 무찔렀다네.<br> 我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> 우리는 쉬지 않고 敵을 몰아붙인다. |- ! 3. | Treu sein, mein Mädel, das merke dir,<br> einmal kehren wir heim.<br> Denke an deinen Panzergrenadier,<br> denn du darfst ja stolz auf ihn sein.<br> Warten und kämpfen ist nicht immer leicht,<br> doch anders wird niemals ein Sieg erreicht,<br> mit den Panzerkameraden treu vereint,<br> immer die Ersten am Feind. | 貞淑한 나의 아가씨, 記憶해줘,<br> 언젠가 우린 歸鄕해.<br> 네 裝甲擲彈兵을 생각해줘,<br> 왜냐하면 그를 자랑스럽게 여겨야 하거든.<br> 기다리고 싸우는 건 언제나 쉬운 일이 아니지만<br> 다른 것으로는 決코 勝利를 이룰 수 없으니,<br> 我軍의 戰車와 充實히 聯合하여<br> 언제나 敵陣의 先鋒을 맡는다. |- ! 後斂 | Panzergrenadiere,<br> vorwärts, zum Siege voran!<br> Panzergrenadiere,<br> vorwärts, greifet an!<br> Wie einst in Polen und in Flandern<br> und im heißen Wüstensand,<br> wird jeder Feind gestellt,<br> bis die letzte Festung fällt,<br> und im Sturm drauf und druch überrannt.<br> Von Panzergrenadieren, Panzergrenadieren überrannt. | 機甲擲彈兵이여,<br> 勝利를 向해 前進하라!<br> 裝甲擲彈兵이여,<br> 前進하라, 攻擊하라!<br> 언젠가 폴란드와 플랑드르,<br> 그리고 暴暑의 沙漠에 있던 것처럼,<br> 모든 敵이 꼼짝 못할 것이리라,<br> 最後의 堡壘가 무너질 때까지,<br> 그리고 暴風 속에서 徹底하게 휩쓸리게 되리라.<br> 裝甲擲彈兵, 裝甲擲彈兵으로부터 휩쓸리게 되리라. |} [[분류:獨逸 軍歌]] 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림) 틀:Lang (編輯) 틀:Llang (編輯) 틀:言語 이름 (編輯) 틀:言語文書 (編輯)