1番째 줄: | 1番째 줄: | ||
[[分類:香港의 文化]] | |||
'''北漏洞拉'''([[越南語|越]]:bắt đầu từ nay/扒頭自𠉞)는 가끔 '''不漏洞拉'''나 '''北漏杜拉'''를 하기도 하는데, [[廣東語]]로 읽는다. [[1988年]] [[港英政府|香港政府]]가 越南 船民에게 [[放送]]한 [[越南語]] 홍보 성대 첫 4음절로 '지금부터(從現在起)'라는 뜻이다. | |||
放送의 머리와 끝은 越南語 內容을 廣東語로 說明하고 故 [[放送員]] [[鐘偉明]]이 읽었다. 當時 放送 回數가 많았기 때문에( 正點 뉴스 後에 放送됨) 이 네 音節은 많은 香港 사람들이 외울 수 있는 越南語가 되었 고. | |||
放送의 머리와 끝은 越南語 內容을 廣東語로 說明하고 故 [[放送員]] [[鐘偉明]]이 읽었다. 當時 放送 回數가 많았기 때문에( | |||
== 正文 == | == 正文 == | ||
15番째 줄: | 15番째 줄: | ||
'''廣東語''': 剛才𠮶段越南話廣播,系向企圖進入香港嘅越南船民,講述香港對佢哋實施嘅甄別政策嘅。 | '''廣東語''': 剛才𠮶段越南話廣播,系向企圖進入香港嘅越南船民,講述香港對佢哋實施嘅甄別政策嘅。 | ||
</noruby> | </noruby> | ||