警告(경고): 이 文書(문서)의 오래된 版(판)을 編輯(편집)하고 있습니다. 이것을 貯藏(저장)하면, 이 版(판) 以後(이후)로 바뀐 모든 編輯(편집)이 사라집니다. 警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요!==槪要== 더블래리엇(原題:ダブルラリアット)은 아고아니키(アゴアニキ)가2009年2月5日, 니코니코動畵에投稿한 巡音루카 오리지널曲이다. 아고아니키가 처음으로巡音루카를使用한曲이며, 現在니코니코動畵에投稿된 巡音루카의曲中, 2位의再生數를保有한다. 또한, 動畵投稿以後2日만에 殿堂에드는것은勿論, 約1個月後인同年의3月7日에 100萬回再生을達成하였다. 現再生數는750餘萬回. ==歌詞== 半径85センチがこの手の届く距離<br> 今から振り回しますので離れていてください<br> ただ回る事が楽しかったこのままでいたかった<br> ただ回る事を続けていたら止まり方を忘れていた<br> 周りの仲間達が自分より上手く回れるのを<br> 仕方ないと一言つぶやいて諦めたフリをしていた<br> 半径250センチはこの手の届く距離<br> 今から動き回りますので離れていてください<br> から回る事も楽しかったこのままでいたかった<br> から回る事を続けていたら報われると信じていた<br> 周りの仲間達は自分より高く回れるから<br> 下から眺めるのは首が痛いと拗ねたフリをしていた<br> 半径5200センチはこの手の届く距離<br> 今から飛び回りますので離れていてください<br> どうでしょう?昔の自分が見たら褒めてくれるかな?<br> 目が回り軸もぶれてるけど<br> 23.4度傾いて眺めた街並みは<br> いつの間にか見た事のない色に染まっていた<br> 半径6300キロはこの手の届く距離<br> 今ならできる気がしますので離れていてください<br> 半径85センチがこの手の届く距離<br> いつの日か回り疲れた時は側にいてください<br> ===韓譯=== 半徑85센치가 이 손이닫는距離<br> 이제부터휘두를것이니 떨어져있어주세요<br> 그저 도는것이즐거웠다 이대로있고싶었다<br> 그저 도는것을 이어나가더니 멈추는方法을잊고있었다<br> 周圍의同僚들이自身보다 잘돌수있는것을<br> 어쩔수없다 한마디중얼대고諦念한척하고있었다<br> 半徑250센치는 이 손이닿는距離<br> 이제부터움직여다닐것이니 떨어져있어주세요<br> 헛도는것도즐거웠다 이대로있고싶었다<br> 헛도는것을 이어나가고있으면 갚아질것이라믿고있었다<br> 周圍의同僚들은自身보다높이돌수있으니까<br> 밑에서부터바라보는것은 목이아프다고삐진척을하고있었다<br> 半徑5200센치는 이 손이닿는距離<br> 이제부터날아다닐것이니 떨어져있어주세요<br> 어떨까요?예전의自身이보면稱讚해줄까나?<br> 눈이돌고軸도흔들려있지만<br> 23.4度기울어져바라본 거리의모습은<br> 어느덧본적이없는 빛으로물들어있었다<br> 半徑6300키로는 이 손이닿는距離<br> 只今이라면할수있는느낌이드니 떨어져있어주세요<br> 半徑85센치가 이 손이닿는距離<br> 언젠가 돌다지쳤을때에는 곁에있어주세요<br> 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림) 이 文書(문서)에서 使用(사용)한 틀: 틀:* (編輯) 틀:註釋 (編輯)