警告(경고): 이 文書(문서)의 오래된 版(판)을 編輯(편집)하고 있습니다. 이것을 貯藏(저장)하면, 이 版(판) 以後(이후)로 바뀐 모든 編輯(편집)이 사라집니다. 警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요! [[File:Chữ nôm plain SVG 2.svg|thumb|160px]] == 槪要 == 𡨸喃(Chữ Nôm, 쯔놈)은 [[越南語]]에서 쓰이는 [[文字]]이다. [[14世紀]]에 [[口語體]] 越南語를 表記하기 爲해 만들어졌다. 完全히 獨自로 만들어진 文字는 아니고, [[漢字]]를 越南語에 맞도록 擴張하여 새로 만들어낸 글字들을 뜻한다. == 特徵 == [[中國]]에서 들어온 [[漢字]] 中에서 소리만을 빌려와 그대로 쓰는 [[假借文字]]와 [[六書]]의 [[製字原理]]에 따라 새로 만든 [[會意文字]]나 [[形聲文字]]가 있고, 漢字의 一部 [[劃]]을 따 와서 만든 文字도 있다. == 廢止 == [[越南語]]를 말하는 그대로 表記할 수 있는 唯一한 方法이었으나, [[漢文]]을 익힌 上流層만이 使用할 수 있었다. 그러던 中 外國 宣敎師들이 越南語 學習用으로 [[로마字]] 表記를 始作하였는데, [[越南]] 支配를 始作한 [[프랑스]]가 [[𡨸國語]]를 普及하였고{{*|[[佛領印度支那]]文書參照}}, 結局 [[1945年]] [[越盟]]이 𡨸國語를 公式 [[文字]]로 指定하면서 [[越南]]에서 𡨸喃은 거의 쓰이지 않게 되었다.{{*|當時越南은 어느程度의漢字敎育을 維持하였다한다.}} == 現在의 使用 == 𡨸喃이廢止된 지 100年이 지난 只今은 [[漢字]]와 더불어 [[歷史學者]]와 같은 關聯職種의從事員外에는, 읽을 수 있는 사람조차 찾기 힘들다. 그러나 在中京族{{*|[[越南]]의 主要 [[民族]].}}은 아직도 使用하고 있다고 한다. === 復活可能性 === [[漢喃]]을 廢止한지 100年이 지난 只今 𡨸喃의復活은 [[韓國]]에서 [[國漢文混用體]]를 復活시키는 것보다 더한 難題라 할 수 있다. 이뿐만아니라, 比較的 漢字와의互換이圓滑한 [[한글專用]]을 現代에있어서의 主要表記方式으로하는 [[韓國語]]와는 달리, 現代의越南語는 漢字와어떠한 關聯도 없는 [[로마字]] 基盤의 [[𡨸國語]]를 使用하니, 現今의越南社會에서는 漢字의痕迹조차 찾기 힘들다.{{*|越南에서는傳統文化로看做되는 書藝亦是 [[𡨸國語]]로 한다. |}} 그러나 一部는 [[傳統文化]]의 保全과 國語生活의 [[質]] 等을 理由로 漢喃 [[復活]]을 主張하기도 한다. 漢喃 復活을 主張하는 [[民間團體]]로 [[委班復生漢喃越南]]이 있다. [[분류:越南語]] [[분류:文字]] [[分類:漢字]] 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림) 이 文書(문서)에서 使用(사용)한 틀: 틀:* (編輯) 틀:强制루비 (編輯) 틀:註釋 (編輯)