警告(경고): 이 文書(문서)의 오래된 版(판)을 編輯(편집)하고 있습니다. 이것을 貯藏(저장)하면, 이 版(판) 以後(이후)로 바뀐 모든 編輯(편집)이 사라집니다. 警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요![[第二次世界大戰]]이 勃發하자 [[獨逸]]과 [[日本]]은 1940年 9月 [[歐洲]]과 [[亞細亞]]에서 侵略戰爭을 더욱 擴大하기 위해 [[東京]]에서 協商을 벌였고, [[이탈리아]]도 協商에 參與했다. 9月 27日, 세 나라는 베를린에서 獨逸과 이탈리아 間의 三國 同盟 條約으로 알려진 軍事 同盟 條約에 署名했으며, 이는 一般的으로 三軸 協定으로 알려져 있으며 베를린 協約으로도 알려져 있습니다. 이 條約은 10年 동안 有效합니다. 이듬해 6月에는 [[洪牙利]], [[루마니아]], [[斯洛伐克]], [[保加利亞]], [[格羅底亞]]가 이 條約에 加入했다. ==正文== 獨逸, 이탈리아, 日本 政府는 世界의 모든 國家가 正當한 所有權을 가지고 있는 空間이 恒久的인 平和의 前提 條件이라고 믿고, 大東亞와 유럽 地域에서 서로 支援하고 協力하기로 決定했으며, 主要 目標는 該當 地域 人民들의 共同 繁榮과 福祉를 增進하기 위해 이 地域에서 새로운 秩序를 樹立하고 維持하는 것입니다. 獨逸, 이탈리아, 日本 政府는 다음과 같이 合意했다. 條項 1 日本은 유럽에 새로운 秩序를 樹立하는 데 있어 獨逸과 이탈리아의 리더십을 認定하고 尊重한다. 條項 2 獨逸과 이탈리아는 大東亞에서 새로운 秩序를 樹立하는 데 있어 日本의 리더십을 認定하고 尊重했다. 條項 3 獨逸, 이탈리아, 日本은 이러한 路線에 따라 協力하기로 合意했다. 3國은 또한 3國 中 어느 한쪽이 現在 유럽戰爭 또는 中일 紛爭에 參與하지 않은 國家에 依해 攻擊받을 境遇 모든 政治的, 經濟的, 軍事的 手段으로 援助를 提供할 것을 約束한다. 條項 4 이 協定을 履行하기 위해 獨逸, 이탈리아, 日本 政府가 임명한 委員들로 構成된 共同 技術委員會가 迅速하게 召集될 것입니다. 條項 5 獨逸, 이탈리아, 日本은 위에 言及된 條項들이 3個 締約國과 소비에트 러시아 사이의 現存하는 政治的 立場에 어떠한 影響도 미치지 않는다고 宣言한다. 條項 6 본 契約은 署名과 同時에 卽時 效力을 發生하며 發效日로부터 10年 동안 效力을 維持합니다. 상기 期間이 滿了되기 全義 適切한 時期에, 各 當事國은 어느 當事國의 要請에 따라 이 協定의 延長을 協商한다. 아래 署名國은 自國 政府가 證據로서 이 條約에 署名하고 捺印할 수 있는 權限을 正式으로 附與했습니다. 베를린, 1940年 9月 27日 獨逸 代表: Joachim von Ribbentrop 伊太利 代表: Galeazzo Ciano 日本 代表: 来栖三郎 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림) 이 文書(문서)에서 使用(사용)한 틀: 틀:* (編輯) 틀:- (編輯) 틀:分岐 (編輯) 틀:告知箱子 (原本 보기) (準(준)保護(보호)됨)틀:第二次世界大戰의 主要 戰鬪와 歷史的 事件 (編輯) 틀:註釋 (編輯) 틀:둘러보기箱子 (編輯) 틀:둘러보기箱子/核心 (編輯) 틀:틀바 (編輯)