警告(경고): 이 文書(문서)의 오래된 版(판)을 編輯(편집)하고 있습니다. 이것을 貯藏(저장)하면, 이 版(판) 以後(이후)로 바뀐 모든 編輯(편집)이 사라집니다. 警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요!<[[昭和維新]]의 노래({{llang|ja|{{ruby|昭和維新|せうわゐしん}}{{ruby|之|の}}{{ruby|歌|うた}}/{{ruby|靑年日本|せいねんにほん}}{{ruby|之|の}}{{ruby|歌|うた}}}})>는 [[日本]] 昭和時代初期 日本海軍 軍官 三上卓作曲한 노래이다. 이것은 三上卓의 唯一한 作品으로 1930年에 發賣되었다. ==背景紹介== 1936年 2月 26日, 몇몇 젊은 將校들이 兵士들을 이끌고 各各 도쿄 各地로 가서 暗殺을 展開하여 相當한 成果를 거두었으며(그 中 두 名의 前內閣總理大臣이 死亡), 한때 도쿄 都心을 占領하기도 했다. 그러나 叛軍은 當時內閣總理大臣人 岡田 게이스케를 殺害하고 皇居를 占領하는 데 成功하지 못했고, 高位 將軍들의 支持를 얻지 못했고, 이番 쿠데타에 對한 天皇의 憤怒 等으로 인해 叛軍이 政權交替를 이루지 못했고, 結局 2月 29日에 降伏했다. 一連의 非公開裁判 끝에 總19名의 叛軍指導者가 死刑을 宣告받았고 40名이 懲役刑을 宣告받았다. "日本陸軍의 '[[皇道派]]' 勢力이 衰退하고. ==歌詞(日本語)== {{llang|ja|1. {{ruby|汨羅|ベキら}}{{ruby|之|の}}{{ruby|淵|ふち}}に{{ruby|波騷|なみさわぎ}} {{ruby|巫山|ぶさん}}{{ruby|之|の}}{{ruby|雲|くも}}は{{ruby|亂|みだ}}れ{{ruby|飛|と}}ぶ {{ruby|混濁|こんだく}}{{ruby|之|の}}{{ruby|世|よ}}に{{ruby|我立|われたて}}てば {{ruby|義憤|ぎふん}}に燃て{{ruby|血潮湧|ちしをわ}}く 2. 権門上に驕れども 国を憂ふる誠なし 財閥富を誇れども 社稷を念ふ心なし 3. 嗚呼人栄え国亡ぶ 盲ひたる民世に踊る 治乱興亡夢に似て 世は一局の碁なりけり 4. {{ruby|昭和維新|せうわゐしん}}の{{ruby|春之空|はるのそら}} {{ruby|正義|せいぎ}}に{{ruby|結|むすぶ}}{{ruby|益良雄|ますらを}}が {{ruby|胸裏|けうり}}{{ruby|百萬|ひやくまん}}{{ruby|兵|へい}}{{ruby|足|た}}りて {{ruby|散|ち}}るや{{ruby|萬|まん}}{{ruby|朶|だ}}{{ruby|之|の}}{{ruby|櫻花|さくらはな}} 5. 古びし死骸乗越えて 云瓢揺の身は一つ 国を憂ひて立つ時に 大丈夫の歌なからめや 6. {{ruby|天之怒|てんのいかり}}か{{ruby|地之聲|ちのこゑ}}か そも{{ruby|只|ただ}}{{ruby|竝|なみ}}ぬ{{ruby|響|ひびき}}{{ruby|存|あり}} {{ruby|民|たみ}}{{ruby|永劫|えいこう}}{{ruby|之|の}}{{ruby|眠依|ねむりより}} {{ruby|醒|さ}}めよ{{ruby|日本|にほん}}{{ruby|之|の}}{{ruby|朝|あさ}}ぼらけ 7. 見よ九天之雲は垂れ 四海之浪は雄叫びて 革新之機到ぬと 吹くや日本之夕嵐 8. 嗚呼裏触し天地の 迷ひ之道を人は行く 栄華を詡塵之世に 誰が高楼之眺めぞや 9. 功名何か夢之跡 消えざる者は唯誠 人生意気に感じては 成否を誰か論ふ 10. 辞めよ離騒之一悲曲 悲歌慷慨之日は去ぬ 我等之剣今超そは 廓清之血に踊る哉!}} ==歌詞(韓國語/國漢混書)== 汨羅江은 물이 어지럽고 구름이 巫山아를 맰다. 混濁한 세오의 獨立, 激昂의 憤怒 熱血 노래. 權力者는 떳떳한 떳떳한 떳떳한 사람만 알고 있다. 財閥은 富者가 되어 世代를 자랑하고 辭職民을 생각하지 않고 태어나지 않는다. 國家의 反旆에 한숨을 쉬며 混沌의 興亡을 다스리는 꿈속의 일은 쇼와 維新 봄 하늘 아래 가슴에는 百萬 名의 兵士가 있고 죽어서 萬 송이의 벚꽃이 흩날린다. 썩은 屍體가 넘나들고 구름이 흔들리며 온몸이 닳는다. 나라를 걱정하며 내가 서야 할 때 男子 動搖를 讚揚해야 한다. 하늘이 憤怒하고 땅이 움직이는 것이 아니라 큰 소리가 없는 것이 아니다. 永遠히 잠든 자는 잠을 잘 수 없고 그리고 九泉의 구름이 들판을 바라보며 革新의 때가 왔다. 밤에 허리케인이 神國을 휩쓸었다. 슬픈 하늘과 땅이 太陽을 비추면 險難한 길은 이미 가고 있다. 悲歌慷慨 名聲은 꿈에 지나지 않고 오직 精誠만이 永遠히 팔리지 않는다. 人生은 火를 내지만 成敗는 누가 다시 評價할 수 있다. 그러나 슬픈 노래가 사라지고 슬픈 노래의 寬大한 날이 지나갔다. 우리 世代는 三陟의 劍을 손에 쥐고 ==歌詞(漢詩)== 一、 汨羅淵水亂拍波 群雲翻湧巫山峨 昏昏濁世吾獨立 激昂義憤熱血歌 二、 權閱高門恃傲夫 無意憂國心無誠 財閥巨富恣誇輩 不思社稷民不生 三、 堪嘆身榮國反敗 紛紛塵寰民皆瞽 治亂興亡夢中事 世事只若棋一譜 四、 昭和維新春日天 男兒同心將義連 胸中雄兵猶百萬 凋零隻若櫻翩躚 五、 萬古屍骸跨越過 浮雲飄搖一身磨 心思憂國吾當立 是時應頌男兒歌 六、 莫非天怒地動乎 莫非訇然巨聲無 永眠眾民時當醒 長夜日本曉將拂 七、 仰見九天垂雲靄 伏聞四海響波濤 革新之時今已至 狂飆吹起國高翶 八、 當悲天地映斜陽 茫茫險途人已往 榮華絶頂塵間世 誰站高樓此棋賞 九、 功名身外夢殘蹤 永駐世間唯至誠 人生意氣但有感 成敗誰可復論稱 十、 罷卻離騷一悲曲 悲歌慷慨日已去 吾等掌中三尺劍 正待以血淨奸愚 [[分類:大日本帝國의 經典歌謠]] [[lzh:靑年日本之歌]] 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림) 이 文書(문서)에서 使用(사용)한 틀: 틀:Lang (編輯) 틀:Llang (編輯) 틀:Ruby (編輯) 틀:言語 이름 (編輯) 틀:言語文書 (編輯)