警告(경고): 이 文書(문서)의 오래된 版(판)을 編輯(편집)하고 있습니다. 이것을 貯藏(저장)하면, 이 版(판) 以後(이후)로 바뀐 모든 編輯(편집)이 사라집니다. 警告(경고): 로그인하지 않았습니다. 編輯(편집)을 하면 IP住所(주소)가 公開(공개)되게 됩니다. 로그인하거나 計定(계정)을 生成(생성)하면 編輯者(편집자)가 使用者(사용자)名(명)으로 記錄(기록)되고, 다른 長點(장점)도 있습니다.스팸 防止(방지) 檢査(검사)입니다. 이것을 入力(입력)하지 마세요! == [[槪要]] == [[白居易]]의 [[七言樂府]]다. === 全文 === :潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。 :主人下馬客在船,擧酒欲飲無管絃。 :醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。 :忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。 :尋聲闇問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。 :移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。 :千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。 :轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。 :絃絃掩抑聲聲思,似訴平生不得志。 :低眉信手續續彈,說盡心中無限事。 :輕攏慢撚抹復挑,初為霓裳後六么。 :大絃嘈嘈如急雨,小絃切切如私語。 :嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。 :間關鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。 :水泉冷澁絃凝絶,凝絶不通聲暫歇。 :別有幽愁闇恨生,此時無聲勝有聲。 :銀甁乍破水漿逬,鐵騎突出刀槍鳴。 :曲終收撥當心畵,四絃一聲如裂帛。 :東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。 :沈吟放撥揷絃中,整頓衣裳起斂容。 :自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。 :十三學得琵琶成,名屬敎坊第一部。 :曲罷曾敎善才服,粧成每被秋娘妬。 :五陵年少爭纏頭,一曲紅消綃不知數。 :鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙飜酒汚。 :今年歡笑復明年,秋月春風等閒度。 :弟走從軍阿姨死,暮去朝來顔色故。 :門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。 :商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。 :去來江口守空船,繞船月明江水寒。 :夜深忽夢少年事,夢啼粧淚紅闌干。 :我聞琵琶已歎息,又聞此語重唧唧。 :同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。 :我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。 :潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。 :住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。 :其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。 :春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。 :豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。 :今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。 :莫辭更坐彈一曲,爲君飜作《琵琶行》。 :感我此言良久立,卻坐促絃絃轉急。 :凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。 :座中泣下誰最多?江州司馬靑衫濕。 [[分類:唐詩]] 要約(요약): 國漢大百科(국한대백과)에서의 모든 寄與(기여)는 크리에이티브 커먼즈 著作者(저작자)表示(표시)-同一(동일)條件(조건)變更(변경)許諾(허락) 라이선스로 配布(배포)된다는 點(점)을 留意(유의)해 주세요 (仔細(자세)한 內容(내용)에 對(대)해서는 國漢大百科(국한대백과):著作權(저작권) 文書(문서)를 읽어주세요). 萬若(만약) 여기에 同意(동의)하지 않는다면 文書(문서)를 貯藏(저장)하지 말아 주세요. 또한, 直接(직접) 作成(작성)했거나 퍼블릭 도메인과 같은 自由(자유) 文書(문서)에서 가져왔다는 것을 保證(보증)해야 합니다. 著作權(저작권)이 있는 內容(내용)을 許可(허가) 없이 貯藏(저장)하지 마세요! 자동 편집 스팸으로부터 위키를 보호하기 위해, 다음 CAPTCHA를 풀어주세요: 取消(취소) 編輯 도움말 (새 窓(창)에서 열림)